1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:42,750 --> 00:02:44,920
- How much?
- 500.

4
00:02:45,310 --> 00:02:48,230
- For the night?
- I don't do that.

5
00:02:52,920 --> 00:02:56,510
- I've got what it takes.
-You talkin' money here?

6
00:02:58,710 --> 00:03:00,630
I don't do that.

7
00:03:01,270 --> 00:03:02,160
I can't.

8
00:03:04,470 --> 00:03:06,070
What's it to you?

9
00:03:06,600 --> 00:03:08,730
I wanted to treat myself.

10
00:03:13,990 --> 00:03:15,240
Well?

11
00:03:15,240 --> 00:03:17,870
Nah. Won't be enough time.

12
00:03:19,820 --> 00:03:21,600
Your call.

13
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
No hurry.

14
00:03:43,780 --> 00:03:46,230
- Alright.
- "Alright," what?

15
00:03:46,230 --> 00:03:48,110
I got to her first.

16
00:03:48,110 --> 00:03:50,420
Get lost, or wait your turn.

17
00:03:55,680 --> 00:03:57,750
Would you stop!

18
00:04:00,340 --> 00:04:02,290
Summer's no time to fight.
It's too nice.

19
00:04:02,440 --> 00:04:04,180
And hot.

20
00:04:05,530 --> 00:04:06,630
Wait.

21
00:04:15,760 --> 00:04:17,190
It's your fault too.

22
00:04:18,610 --> 00:04:20,990
I can't waste time like that.

23
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Understand?

24
00:04:28,380 --> 00:04:30,980
Since you're in a hurry,
we can all go.

25
00:04:31,440 --> 00:04:33,460
I don't mind, really.

26
00:04:33,500 --> 00:04:35,670
Neither do I.
Unless he's a closet fairy.

27
00:04:54,750 --> 00:04:57,060
She's doing them in two's now.

28
00:04:57,060 --> 00:04:59,840
She already does 10
for every one of mine.

29
00:04:59,870 --> 00:05:02,570
It's never happened to me before.

30
00:05:05,840 --> 00:05:07,660
I just love mornings...

31
00:05:07,660 --> 00:05:12,030
The detours they make just
to see us on their way to work.

32
00:05:12,030 --> 00:05:14,940
- With rose in hand.
- That's ok.

33
00:05:15,120 --> 00:05:18,820
Gives them something to dream about.

34
00:05:18,820 --> 00:05:22,760
To hell with it, I'm going.

35
00:05:45,120 --> 00:05:47,460
- Know what we look like?
- What?

36
00:05:47,460 --> 00:05:50,480
Those tiny fish that follow big
ones, for their scraps.

37
00:05:50,480 --> 00:05:53,500
- That's a bit much.
- I hear that's what they do.

38
00:05:53,500 --> 00:05:56,990
- I never travel.
- What's that got to do with it?

39
00:05:56,990 --> 00:06:00,930
- You mean pilot fish!
- Oh?

40
00:06:00,970 --> 00:06:03,950
Pilots are supposed to be in front!

41
00:06:03,990 --> 00:06:06,650
Trust me, they're pilot fish.

42
00:06:08,010 --> 00:06:10,810
- Pilot...
- Yeah.

43
00:06:10,850 --> 00:06:13,590
I have a strange feeling about today.

44
00:06:15,220 --> 00:06:18,310
- Say, you seen Rosa?
- She's busy, hon'.

45
00:06:18,670 --> 00:06:20,480
Take a look at my hands.

46
00:06:21,330 --> 00:06:24,110
Still nice and smooth, dainty...

47
00:06:24,140 --> 00:06:26,140
Skilled.

48
00:06:26,810 --> 00:06:28,810
Let's go.

49
00:06:31,360 --> 00:06:34,020
She stole him from under my nose.

50
00:06:35,230 --> 00:06:36,860
Julien, check those legs!

51
00:06:37,680 --> 00:06:40,210
Whores dress like librarians these days.

52
00:06:41,840 --> 00:06:44,510
They're called remoras.

53
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
How much?

54
00:07:32,060 --> 00:07:33,910
I don't go out much.

55
00:07:33,940 --> 00:07:38,170
- I was so proud...
- It's not that bad.

56
00:07:38,390 --> 00:07:40,910
You done with the comparisons?

57
00:07:41,870 --> 00:07:43,260
I have to go.

58
00:07:51,890 --> 00:07:54,700
You guys were pretty wild.

59
00:07:55,340 --> 00:07:57,470
I hope I didn't start anything.

60
00:07:57,790 --> 00:08:01,100
The bastard wouldn't stop feeling me up.

61
00:08:01,100 --> 00:08:03,690
Didn't seem to bother you!

62
00:08:03,730 --> 00:08:05,010
Can we come back?

63
00:08:05,040 --> 00:08:10,840
Sure. Just call the office
and ask for Rosa.

64
00:08:11,160 --> 00:08:14,530
No more than two though.
So don't get any ideas!

65
00:08:20,290 --> 00:08:22,290
Watch out for AIDS!

66
00:08:49,580 --> 00:08:52,630
- Rosa's not here?
- We should post signs.

67
00:08:52,670 --> 00:08:55,370
- "Rosa's in the stairwell."
- "Rosa'll be right back."

68
00:08:55,370 --> 00:08:56,790
What's today's?

69
00:08:57,470 --> 00:09:01,450
Take a deep breath.
You'll smell her prefume.

70
00:09:13,530 --> 00:09:16,130
Kiss me...on the cheek.

71
00:09:20,710 --> 00:09:21,880
If the cops come by...

72
00:09:21,920 --> 00:09:23,800
She's got nothing to worry about.

73
00:09:24,160 --> 00:09:28,100
She didn't even touch him.
He's dying for it, but...

74
00:09:28,210 --> 00:09:30,660
They haven't booked her in two years.

75
00:09:31,620 --> 00:09:34,750
Either Gilbert is strong, or she's sneaky.

76
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
Worse!

77
00:09:36,920 --> 00:09:40,050
- She's wholesome.
- I wouldn't bank on that.

78
00:09:40,080 --> 00:09:43,530
- I bet Gilbert's on the take.
- So they say.

79
00:09:43,740 --> 00:09:44,920
Know something?

80
00:09:45,020 --> 00:09:49,070
We're getting dumber by the day.
I checked the Webster's.

81
00:09:49,150 --> 00:09:50,740
Remoras are suckers.

82
00:09:50,780 --> 00:09:53,980
- What's a Webster's?
- A dictionary.

83
00:09:54,010 --> 00:09:55,760
He called us suckers!

84
00:09:55,790 --> 00:09:57,790
Rosa!

85
00:10:00,950 --> 00:10:04,570
- You stole my legionnaire.
- He's a useless babbler.

86
00:10:04,640 --> 00:10:06,380
Know what a remora is?

87
00:10:06,380 --> 00:10:10,470
- A kind of hat?
- Remora, not fedora!

88
00:10:10,470 --> 00:10:14,340
A fish that sucks on sharks
to move around.

89
00:10:14,340 --> 00:10:17,050
There you go! Who needs Webster's?

90
00:10:17,370 --> 00:10:19,370
I'm glad we cleared that one up.

91
00:10:20,350 --> 00:10:22,350
So soon?

92
00:10:27,780 --> 00:10:29,780
I didn't even get to talk to her.

93
00:10:30,590 --> 00:10:33,360
Think it'll be long? Do you?

94
00:10:33,820 --> 00:10:35,820
Yes, it'l be long.

95
00:10:36,380 --> 00:10:39,720
Don't stick around.
You're not helping us any.

96
00:10:41,040 --> 00:10:44,060
Let up on Rosa.
She's stubborn as hell.

97
00:10:44,270 --> 00:10:45,620
I'm not so sure.

98
00:10:45,620 --> 00:10:47,620
- Maybe...
- No!

99
00:10:49,780 --> 00:10:52,840
I'm sorry. We were closed.

100
00:10:53,620 --> 00:10:54,720
A party.

101
00:10:55,470 --> 00:10:57,240
I'll be here all day.

102
00:10:58,270 --> 00:11:00,190
If you want.

103
00:11:02,150 --> 00:11:05,350
You won't be a bother. So long, sir.

104
00:11:07,020 --> 00:11:09,190
Your clock is slow, Jeannot.

105
00:11:09,220 --> 00:11:12,280
Yes. But I'll catch up,

106
00:11:12,700 --> 00:11:14,590
and before you know it, I'll gain a day.

107
00:11:16,470 --> 00:11:18,350
See you Thursday, sweetie.

108
00:11:18,350 --> 00:11:20,350
See you Thursday, Max.

109
00:11:20,560 --> 00:11:21,700
These are in the way.

110
00:11:21,770 --> 00:11:23,470
Wait until she sees them!

111
00:11:23,510 --> 00:11:25,180
She'll see them back there.

112
00:11:25,210 --> 00:11:26,920
Gilbert won't be happy.

113
00:11:26,960 --> 00:11:29,480
- Think I'm scared of Gilbert?
- No.

114
00:11:31,540 --> 00:11:32,960
I'm Corsican.

115
00:11:32,960 --> 00:11:34,810
Corsicans aren't punching bags.

116
00:11:34,950 --> 00:11:37,940
You're just stubborn mules!

117
00:11:37,970 --> 00:11:38,720
Maybe.

118
00:11:38,760 --> 00:11:41,460
God knows I work with a bunch of 'em.

119
00:11:41,490 --> 00:11:43,490
It's show time!

120
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
Gilbert'll be happy.

121
00:12:02,850 --> 00:12:04,850
You should learn the ropes, Yvette.

122
00:12:04,880 --> 00:12:07,510
Rome wasn't built in a day!

123
00:12:07,970 --> 00:12:09,140
Look at that.

124
00:12:11,060 --> 00:12:14,650
About this winter...
There's a fur sale going on.

125
00:12:15,080 --> 00:12:17,080
My mink's looking tattered.

126
00:12:17,710 --> 00:12:20,200
Have Pierrot make one.
I have an account there.

127
00:12:20,230 --> 00:12:23,110
I'd like you to come pick it with me!

128
00:12:23,570 --> 00:12:25,390
- Last time, we...
- Getting carried away?

129
00:12:25,420 --> 00:12:27,420
I wouldn't even know how!

130
00:12:27,660 --> 00:12:30,220
You know why I'm asking.

131
00:12:30,330 --> 00:12:32,420
If you were there, I'd feel like a lady.

132
00:12:32,460 --> 00:12:34,730
- Want me to marry you too?
- It'd make it proper.

133
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
Hit it, Rene!

134
00:13:11,630 --> 00:13:14,930
"We're 20 years old
and we want to have fun

135
00:13:14,970 --> 00:13:18,410
"So let's have a party!

136
00:13:18,590 --> 00:13:22,000
"We're 20 years old
and there's no time like now

137
00:13:22,080 --> 00:13:25,130
"To have fun and party!

138
00:13:25,560 --> 00:13:28,720
"From dusk till dawn, we'll party

139
00:13:29,150 --> 00:13:32,670
"Without a care in the world

140
00:13:32,670 --> 00:13:36,080
"Let's live like there's no tomorrow

141
00:13:36,110 --> 00:13:40,020
"and have all our fun tonight!"

142
00:13:43,760 --> 00:13:45,600
Think I didn't see you?

143
00:13:47,840 --> 00:13:51,260
I'll let you in, the run up and hide.

144
00:13:51,500 --> 00:13:52,780
Thanks, Jeannot.

145
00:14:48,090 --> 00:14:50,650
Stop! This isn't the time.

146
00:14:50,720 --> 00:14:54,020
I just can't help it. I'm sentimental.

147
00:14:55,190 --> 00:14:58,570
When I turned 20, I got the best gift ever.

148
00:14:58,640 --> 00:15:00,640
I found love.

149
00:15:00,770 --> 00:15:03,480
I don't know what I did with it since.

150
00:16:10,190 --> 00:16:12,190
- Hello, Mr. Leon.
- How're things?

151
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
Here you go.

152
00:16:15,230 --> 00:16:18,330
- Great.
- Count it. The Count's gone!

153
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
Go thank everyone.

154
00:17:14,910 --> 00:17:17,540
- Keep going.
- Don't you worry.

155
00:17:18,290 --> 00:17:19,990
You too.

156
00:17:30,720 --> 00:17:37,230
"God, what a man will do
when he's in love with you

157
00:17:37,230 --> 00:17:44,300
"God, what a man will do
when he fancies you

158
00:17:44,340 --> 00:17:50,980
"God, how I love it when you say
our love's forever

159
00:17:51,020 --> 00:17:57,100
"God, life would be so simple
if I could believe

160
00:17:57,100 --> 00:17:59,100
in fantasy."

161
00:18:03,170 --> 00:18:04,770
We won't bother anyone.

162
00:18:04,810 --> 00:18:09,500
"They stroll the boulevards,
asking young ladies to dine.

163
00:18:09,540 --> 00:18:14,370
"The secret hope of love
makes their eyes shine bright.

164
00:18:14,370 --> 00:18:18,880
"Then it's champagne,
the perfect strategy,

165
00:18:19,030 --> 00:18:24,000
"to end up in her love nest,
all warm and cozy.

166
00:18:27,200 --> 00:18:34,310
"God, what a man will do
when he's in love with you.

167
00:18:34,340 --> 00:18:41,200
"God, what a man will do
when he fancies you

168
00:18:41,560 --> 00:18:48,560
"God, how I love it when you say
our love's forever

169
00:18:48,740 --> 00:18:54,960
"God, life would be so simple
if I could believe

170
00:18:54,990 --> 00:18:57,480
your fantasy."

171
00:19:02,710 --> 00:19:07,330
"If she happens to be cute, smart and sassy

172
00:19:07,500 --> 00:19:11,980
"You'll be on your knees,
begging to please.

173
00:19:11,980 --> 00:19:17,210
"You'll sing anything for her, including opera...

174
00:20:23,420 --> 00:20:29,680
"God, life would be so simple
if I could believe

175
00:20:29,780 --> 00:20:33,760
"in love."

176
00:21:18,510 --> 00:21:20,390
Help me, sweetie.

177
00:21:43,780 --> 00:21:46,270
I had a birthday lunch.

178
00:21:46,660 --> 00:21:48,660
Just a wing.

179
00:21:51,810 --> 00:21:53,810
Then pretend.

180
00:21:55,830 --> 00:21:57,830
Get ready.

181
00:21:58,460 --> 00:21:59,670
Oh, god.

182
00:22:07,950 --> 00:22:09,230
Ready!

183
00:22:12,390 --> 00:22:13,710
Jules!

184
00:22:15,060 --> 00:22:17,690
Rosa! Happy birthday, honey!

185
00:22:17,870 --> 00:22:19,870
Sorry I'm late.

186
00:22:21,310 --> 00:22:24,050
- Jules, it'll get cold...
- You smell so good!

187
00:22:25,260 --> 00:22:27,640
It's not me. It's the duck.

188
00:22:27,710 --> 00:22:30,130
Duck a l'orange. You're an angel!

189
00:22:55,720 --> 00:22:58,100
They almost cut the heat off this morning.

190
00:22:58,100 --> 00:23:00,370
I convinced them to give us a notice.

191
00:23:01,940 --> 00:23:03,940
How'd you do that?

192
00:23:04,250 --> 00:23:06,520
I told them a pack of lies!

193
00:23:06,520 --> 00:23:10,650
I said you walked out on me,
that the bank closed early.

194
00:23:10,720 --> 00:23:13,100
and I was mugged in the subway.

195
00:23:13,490 --> 00:23:14,800
You're lying!

196
00:23:14,800 --> 00:23:16,080
I know it!

197
00:23:16,230 --> 00:23:18,040
You pulled the little slut routine.

198
00:23:18,490 --> 00:23:20,900
Right? I want the details.

199
00:23:21,050 --> 00:23:23,050
- Horny bitch!
- Jules!

200
00:23:23,460 --> 00:23:27,340
Please! I'm as innocent
as the day you met me.

201
00:23:28,370 --> 00:23:33,340
I mean...I've never been with anyone else.

202
00:23:33,560 --> 00:23:35,010
Sweetie.

203
00:23:44,290 --> 00:23:46,070
Jules...

204
00:23:47,060 --> 00:23:51,430
What's wrong, sweetie? Tell me...

205
00:23:51,430 --> 00:23:53,430
Lowlife song of a bitch!

206
00:23:54,100 --> 00:23:55,520
Throw those out.

207
00:23:55,520 --> 00:23:56,840
No. Give 'em to me.

208
00:23:56,870 --> 00:23:58,870
Look.

209
00:23:59,680 --> 00:24:01,320
Guilt flowers!

210
00:24:07,750 --> 00:24:09,740
I cheated on you, Rosa.

211
00:24:11,730 --> 00:24:13,220
That's why I was late.

212
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
I cheated on your with a whore.

213
00:24:22,820 --> 00:24:25,700
So you were with a whore...

214
00:24:26,870 --> 00:24:28,870
While I was stuffing the duck!

215
00:24:29,070 --> 00:24:31,070
Getting ready for you!

216
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
Get undressed.

217
00:24:33,480 --> 00:24:35,860
- Not that...
- Get undressed!

218
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- Well?
- You mean right now?

219
00:24:45,560 --> 00:24:46,740
Shirt.

220
00:24:51,140 --> 00:24:52,390
Pants.

221
00:24:57,290 --> 00:24:58,610
Underwear.

222
00:25:11,370 --> 00:25:15,700
You reek of cheap perfume
and unkempt women...

223
00:25:16,730 --> 00:25:18,730
How dare you rub up against me!

224
00:25:19,330 --> 00:25:21,040
Go...to the sink!

225
00:25:27,010 --> 00:25:30,130
Wash everything. Every single thing!

226
00:25:32,410 --> 00:25:35,790
Wash everything. Every single thing!

227
00:25:41,120 --> 00:25:43,710
Especially your willy!

228
00:26:05,180 --> 00:26:07,420
I'll punish you where you sinned.

229
00:26:52,910 --> 00:26:54,910
Excuse me!

230
00:26:56,820 --> 00:26:59,410
I warned you about this.
Well, it happened!

231
00:26:59,560 --> 00:27:00,980
Show me.

232
00:27:00,980 --> 00:27:02,580
That nutcase again.

233
00:27:02,970 --> 00:27:05,420
You're no way near disfigured, trust me.

234
00:27:05,460 --> 00:27:08,050
Biting I can handle. This guy uses a razor.

235
00:27:09,690 --> 00:27:11,070
You said you knew him.

236
00:27:11,110 --> 00:27:13,630
The guy in army surplus clothes, right?

237
00:27:13,670 --> 00:27:15,340
Didn't notice the clothes.

238
00:27:15,410 --> 00:27:17,860
He kept talking about some girl in Algeria.

239
00:27:18,290 --> 00:27:20,460
Can you do anything about it?

240
00:27:20,460 --> 00:27:24,260
If it's who I think it is,
he's from out of town.

241
00:27:24,290 --> 00:27:28,100
So if we nail the nut job,
we won't ruffle any feathers.

242
00:27:28,700 --> 00:27:30,980
But he'll be back for more.

243
00:27:31,120 --> 00:27:32,580
Unless Gilbert...

244
00:27:32,680 --> 00:27:34,250
Gets his background check.

245
00:27:34,250 --> 00:27:36,200
I'll bring him to his senses.

246
00:27:36,910 --> 00:27:38,720
He better not have political ties.

247
00:27:39,970 --> 00:27:42,630
I can't afford any rifts right now.

248
00:27:43,590 --> 00:27:45,480
He says he's an archivist.

249
00:27:45,510 --> 00:27:49,490
He's boring as hell, but he's an
ok guy, only can't drink.

250
00:27:49,490 --> 00:27:52,090
But you should. Come.

251
00:27:52,120 --> 00:27:54,680
- Know his name?
- They call him Dede.

252
00:27:54,720 --> 00:27:57,060
Sometimes they call him La Balafre

253
00:28:02,570 --> 00:28:03,960
It's him, alright.

254
00:28:03,990 --> 00:28:07,190
Pierrot! Look who just walked in!

255
00:28:07,620 --> 00:28:09,750
Temptation personified.

256
00:28:10,040 --> 00:28:12,740
It's not fur season yet.

257
00:28:13,450 --> 00:28:15,010
I'll be buying one in two years.

258
00:28:15,050 --> 00:28:17,460
- You can have one now.
- Thanks to Paulo!

259
00:28:21,300 --> 00:28:23,300
Hi, Mataf.
Hi, Paulo.

260
00:28:24,470 --> 00:28:25,500
Doc.

261
00:28:26,030 --> 00:28:28,030
Looking for me?

262
00:28:29,440 --> 00:28:31,930
- Come have a seat.
- I'm double parked.

263
00:28:32,890 --> 00:28:34,950
Rosa turned 20, as you know.

264
00:28:34,990 --> 00:28:38,010
I want to buy her a new fur.
Seems hers is looking tattered.

265
00:28:38,430 --> 00:28:41,530
Do you have anything in my price range?

266
00:28:41,990 --> 00:28:43,550
I have three you might like.

267
00:28:43,590 --> 00:28:46,150
I'll bring them to you tonight.
Where can I find you?

268
00:28:48,240 --> 00:28:49,170
Here.

269
00:28:49,740 --> 00:28:51,660
Or the hotel.

270
00:28:51,690 --> 00:28:53,690
Or at Simone's, down the street.

271
00:28:53,930 --> 00:28:54,960
I'll find you.

272
00:28:55,670 --> 00:28:57,450
Is 60 ok with you?

273
00:28:57,660 --> 00:28:58,910
I don't know.

274
00:28:58,910 --> 00:29:00,910
Show me the merchandise first.

275
00:29:09,710 --> 00:29:11,450
Think he's a fairy?

276
00:29:11,880 --> 00:29:13,580
What makes you say that?

277
00:29:13,620 --> 00:29:15,180
He looks around.

278
00:29:15,220 --> 00:29:17,220
He'd have to lower his eyes.

279
00:29:17,420 --> 00:29:19,420
As a matter of fact, he does.

280
00:29:19,450 --> 00:29:21,450
- You hot and bothered?
- Me?

281
00:29:22,010 --> 00:29:24,600
- Ask Yvette...
- Him with a guy?

282
00:29:24,640 --> 00:29:26,450
He won't even do it by the back.

283
00:29:26,490 --> 00:29:28,190
I tried, but there's no use.

284
00:29:28,260 --> 00:29:29,970
Some men ask for it, you know.

285
00:29:30,000 --> 00:29:33,170
And I won't do anyhting unless
I try it with Paulo first.

286
00:29:33,450 --> 00:29:35,120
It's all the same.

287
00:29:36,300 --> 00:29:39,030
- Right, Mataf?
- What're you smiling for?

288
00:29:39,990 --> 00:29:42,590
Nothing. Don't get mad, Paulo.

289
00:29:43,510 --> 00:29:45,510
Seems you're hung like an elephant.

290
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
It's natural for Pierrot to look you over.

291
00:29:48,450 --> 00:29:50,090
He's intrigued.

292
00:29:50,730 --> 00:29:52,290
Hell, I'm intrigued.

293
00:29:53,250 --> 00:29:55,250
That's how it starts.

294
00:29:56,520 --> 00:29:58,120
Stop, Mataf!

295
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
Paulo's about to go ballistic on us.

296
00:30:01,990 --> 00:30:03,990
You really had me going for a while!

297
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
Ok. Onto serious matters.

298
00:30:11,340 --> 00:30:12,870
The meeting's tomorrow night.

299
00:30:13,150 --> 00:30:14,680
See you, Jeannot.

300
00:30:40,240 --> 00:30:42,870
- Well?
- Where do I begin?

301
00:30:42,900 --> 00:30:45,740
- Was that him?
- Yes He drove me back.

302
00:30:46,140 --> 00:30:48,050
Come on, spill the beans.

303
00:30:48,270 --> 00:30:51,080
I went to his house. I'm the woman of his dreams!

304
00:30:51,150 --> 00:30:54,420
- You believed him?
- No, but I was flustered.

305
00:30:55,200 --> 00:30:58,610
We hopped in the sack and it started to rain.

306
00:30:58,610 --> 00:31:01,560
When it was over, he turned to me and said:

307
00:31:01,560 --> 00:31:06,430
"You won't believe this, but I saw a rainbow."

308
00:31:06,430 --> 00:31:08,210
And I was worried he'd stiff you.

309
00:31:09,770 --> 00:31:12,010
I'm afraid he did worse.

310
00:31:12,860 --> 00:31:15,670
God, the things he told me!

311
00:31:17,160 --> 00:31:18,550
You're still beautiful.

312
00:31:20,330 --> 00:31:22,330
How much did he give you?

313
00:31:22,490 --> 00:31:23,880
You nuts?

314
00:31:23,920 --> 00:31:27,610
I couldn't make him pay.
You're so petty sometimes

315
00:31:28,860 --> 00:31:30,060
You don't think...?

316
00:31:32,020 --> 00:31:33,230
That's ok.

317
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
I have no regrets.

318
00:31:48,690 --> 00:31:50,360
Aren't you afraid of being robbed?

319
00:31:52,530 --> 00:31:54,130
I'm surrounded by bodyguards.

320
00:31:54,130 --> 00:31:56,130
You're carefree, and you're witty.

321
00:31:56,150 --> 00:31:57,250
I'm young.

322
00:31:57,680 --> 00:31:59,210
You exude happiness.

323
00:31:59,880 --> 00:32:01,550
Think it's contagious?

324
00:32:01,590 --> 00:32:03,300
I don't know.

325
00:32:03,330 --> 00:32:05,330
But if it is a sickness, it passes quickly.

326
00:32:05,850 --> 00:32:07,850
Two bills...want something special?

327
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
Actually, yes.

328
00:32:11,680 --> 00:32:14,100
I'd like you to obey me.

329
00:32:16,130 --> 00:32:18,400
I won't touch you.

330
00:32:18,440 --> 00:32:21,640
I'll give you orders and you'll touch yourself.

331
00:32:21,710 --> 00:32:23,410
You follow?

332
00:32:25,510 --> 00:32:27,180
- Does it bother you?
- No, why?

333
00:32:28,140 --> 00:32:30,140
Nothing bothers you.

334
00:32:32,440 --> 00:32:33,720
You'll do

335
00:32:33,720 --> 00:32:36,850
everything I tell you, without hesitation.

336
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Look!

337
00:32:41,750 --> 00:32:43,070
The sun's back.

338
00:32:48,430 --> 00:32:49,430
Rosa!

339
00:32:58,100 --> 00:33:00,100
You're scaring the clients, Alex.

340
00:33:00,480 --> 00:33:02,330
- Did you wash?
- No.

341
00:33:03,360 --> 00:33:04,460
Come.

342
00:33:05,990 --> 00:33:08,510
- I paid the guard to get lost.
- Not in the kitchen!

343
00:33:10,150 --> 00:33:11,320
Come this way then.

344
00:33:11,860 --> 00:33:13,280
Come on!

345
00:33:20,390 --> 00:33:22,060
Pull your dress up.

346
00:33:22,090 --> 00:33:23,370
Pull your panties down.

347
00:33:25,430 --> 00:33:26,390
Hurry.

348
00:33:28,420 --> 00:33:30,620
- You didn't wash, right?
- No.

349
00:33:31,300 --> 00:33:34,100
He didn't touch me.
He's scared he'll catch something.

350
00:33:34,140 --> 00:33:36,520
I told him the mouth's just as risky.

351
00:33:37,160 --> 00:33:37,770
Shit.

352
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
Sorry.

353
00:33:55,640 --> 00:33:57,490
Take you money back.

354
00:33:57,530 --> 00:33:59,800
No. Keep it.

355
00:34:01,260 --> 00:34:02,500
But promise me...

356
00:34:03,850 --> 00:34:05,630
You know when I'll be back, right?

357
00:34:05,630 --> 00:34:06,590
Yes.

358
00:34:06,590 --> 00:34:10,000
Save it for me, ok?

359
00:34:12,600 --> 00:34:16,190
I love feeling hot sperm inside of you.

360
00:34:16,220 --> 00:34:17,360
I know.

361
00:34:18,070 --> 00:34:20,060
Wipe your forehead, you're drenched.

362
00:34:23,790 --> 00:34:25,790
Don't tell anyone you paid off the guard.

363
00:34:26,640 --> 00:34:27,990
Gilbert won't like that.

364
00:34:50,380 --> 00:34:52,120
That was some party.

365
00:34:52,470 --> 00:34:55,640
I can still see you in that
tight skirt with tons of makeup!

366
00:34:55,670 --> 00:34:57,840
Her 20th birthday party's ancient history!

367
00:35:02,070 --> 00:35:03,490
I'm 38, I think.

368
00:35:03,530 --> 00:35:06,230
I've decided to stay stuck at 35.

369
00:35:06,620 --> 00:35:09,930
I thought we had to walk around wearing numbers!

370
00:35:09,930 --> 00:35:12,060
- What was your name again?
- Lise Marie.

371
00:35:12,090 --> 00:35:16,000
Then Gilbert told her:
"You'll be Rosa La Rose."

372
00:35:16,070 --> 00:35:17,960
After two of his favorite movies.

373
00:35:19,490 --> 00:35:21,760
Gilbert was always crazy about the movies.

374
00:35:21,760 --> 00:35:23,360
He's not crazy about anything now.

375
00:35:23,360 --> 00:35:26,740
So we rent old movies and
watch them at his country place.

376
00:35:27,620 --> 00:35:29,900
My father loved Vivianne Romance.

377
00:35:29,940 --> 00:35:31,850
- Figures.
- What do you mean?

378
00:35:31,850 --> 00:35:33,850
She always played the hooker.

379
00:36:51,540 --> 00:36:52,820
You're not superstitious.

380
00:36:52,860 --> 00:36:54,860
Hats bring you luck, not bags.

381
00:37:00,890 --> 00:37:02,280
Got something for me?

382
00:37:03,410 --> 00:37:04,940
Since when do we pay up front?

383
00:37:09,740 --> 00:37:10,770
It's too much.

384
00:37:52,390 --> 00:37:54,810
Take me standing. I'm sick of undressing.

385
00:38:29,280 --> 00:38:30,420
That's enough.

386
00:39:32,550 --> 00:39:33,860
Wait.

387
00:39:37,590 --> 00:39:38,980
You're soft.

388
00:41:44,970 --> 00:41:47,600
- Leave.
- "Julien."

389
00:41:49,840 --> 00:41:52,400
"Leave, Julien."

390
00:42:11,420 --> 00:42:13,230
What if I wanted to leave?

391
00:42:13,230 --> 00:42:14,790
- Need a rest?
- No.

392
00:42:16,000 --> 00:42:17,390
Really leave.

393
00:42:18,210 --> 00:42:19,200
For good.

394
00:42:31,680 --> 00:42:34,870
For good...
You mean quite the streets?

395
00:42:34,870 --> 00:42:35,830
Yes.

396
00:42:39,350 --> 00:42:40,950
You know you're free.

397
00:42:47,600 --> 00:42:49,160
How much would you want?

398
00:42:49,480 --> 00:42:52,400
How much?
More than you can afford.

399
00:42:53,500 --> 00:42:56,200
But don't worry,
I won't hold you prisoner.

400
00:42:57,020 --> 00:42:59,860
I'd stand to lose.
You're profitable.

401
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
But that's not what
I like about you.

402
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
- Know what I like?
- What?

403
00:43:05,760 --> 00:43:08,000
What I like is
that you've got heart.

404
00:43:08,460 --> 00:43:10,460
I've got heart too.

405
00:43:10,910 --> 00:43:14,970
The day you want to take back
the freedom you never lost,

406
00:43:15,000 --> 00:43:16,420
just say the word and...

407
00:43:20,330 --> 00:43:22,330
We going to the country Sunday?

408
00:43:22,780 --> 00:43:23,850
You want to?

409
00:43:23,850 --> 00:43:26,450
Yep. Will you pick a good movie?

410
00:43:26,480 --> 00:43:29,290
- You're not leaving?
- It was just a thought.

411
00:43:29,290 --> 00:43:31,070
I was curious.

412
00:43:32,880 --> 00:43:34,440
It's just as well.

413
00:43:35,720 --> 00:43:38,670
If you'd left,
it would've been for a man,

414
00:43:39,670 --> 00:43:41,670
and I would've been
very worried.

415
00:43:42,550 --> 00:43:43,790
About you.

416
00:44:02,410 --> 00:44:04,410
Fix my tie, will you?

417
00:44:08,240 --> 00:44:10,130
You have to work to survive.

418
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
A lot.

419
00:44:12,720 --> 00:44:17,130
Wherever you go, we'll make sure
you never have work.

420
00:44:20,150 --> 00:44:23,560
There's always a desert island.
Fresh water, birds...

421
00:44:25,620 --> 00:44:27,620
Any chance
that's enough for you?

422
00:44:28,040 --> 00:44:29,850
One in a thousand.

423
00:44:34,050 --> 00:44:36,000
Still coming to the country?

424
00:44:36,360 --> 00:44:37,350
No.

425
00:44:39,870 --> 00:44:41,230
Are you mad at me?

426
00:44:42,900 --> 00:44:45,450
Yes you are,
and that's not nice.

427
00:44:46,730 --> 00:44:48,650
Did I ask who
you were leaving with?

428
00:44:49,360 --> 00:44:50,890
Was I not discreet?

429
00:44:52,420 --> 00:44:55,620
You set your terms
ever so innocently,

430
00:44:55,620 --> 00:44:57,620
and you think that's fair?

431
00:45:02,550 --> 00:45:03,940
I can't, Rosa.

432
00:45:05,040 --> 00:45:07,040
I can't accept
anyone leaving me.

433
00:45:08,090 --> 00:45:10,090
I'm 50, you're 20.

434
00:45:10,480 --> 00:45:12,890
In five years I'll retire.

435
00:45:14,280 --> 00:45:16,620
I'll have enough money
to live comfortably.

436
00:45:23,630 --> 00:45:26,010
I never expected
you to retire with me.

437
00:45:26,720 --> 00:45:28,710
You have your life to live.

438
00:45:30,950 --> 00:45:32,580
However I will look forward

439
00:45:33,720 --> 00:45:35,070
to your visits.

440
00:45:35,390 --> 00:45:36,310
Now and then,

441
00:45:37,670 --> 00:45:39,480
and less and less.

442
00:45:41,750 --> 00:45:44,990
Until then, dignity prevents me
from letting you go.

443
00:45:49,500 --> 00:45:50,600
Five years.

444
00:45:51,810 --> 00:45:54,230
Five more years,
and I promise you'll be free.

445
00:45:54,940 --> 00:45:56,640
You can wait five years.

446
00:45:59,770 --> 00:46:00,980
No.

447
00:46:16,260 --> 00:46:17,580
Sit down.

448
00:46:19,140 --> 00:46:20,420
You too, Jeannot.

449
00:46:26,960 --> 00:46:28,450
I need money.

450
00:46:30,050 --> 00:46:32,260
My plan to retire
in five years

451
00:46:33,320 --> 00:46:34,570
is too far off.

452
00:46:35,170 --> 00:46:36,880
I've pushed
the deadline forward.

453
00:46:38,440 --> 00:46:41,210
I have to increase my share
in the business.

454
00:46:42,240 --> 00:46:45,660
If you disagree,
I'll understand.

455
00:46:45,760 --> 00:46:47,400
I'll do it without you.

456
00:46:47,430 --> 00:46:50,990
You expect us to believe
you'll replace us in 24 hours?

457
00:46:54,760 --> 00:46:55,860
Yes.

458
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
I'm the one
who sings your praise.

459
00:46:59,730 --> 00:47:02,110
I tell them
you're irreplaceable.

460
00:47:02,680 --> 00:47:05,600
Experts.
And they beleive me,

461
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
because I'm convincing.

462
00:47:08,300 --> 00:47:09,290
Gilbert.

463
00:47:09,750 --> 00:47:11,030
The first person to screw me...

464
00:47:11,030 --> 00:47:14,590
...isn't born yet.
I've heard it all before.

465
00:47:16,120 --> 00:47:18,120
I don't understand
your attitude.

466
00:47:18,710 --> 00:47:21,380
What do you want, Paulo?
A fistfight?

467
00:47:21,980 --> 00:47:23,940
I wouldn't last 10 seconds.
I hate fights.

468
00:47:24,650 --> 00:47:25,780
And you, Mataf?

469
00:47:26,640 --> 00:47:29,020
Think you'll blow on me
and I'll crumble?

470
00:47:29,480 --> 00:47:31,480
We never talked like this,
Gilbert.

471
00:47:31,510 --> 00:47:34,670
Before Gilbert, you were
satisfied making peanuts.

472
00:47:34,670 --> 00:47:36,670
A minimum of respect, please.

473
00:47:37,730 --> 00:47:39,360
Do you respect Gilbert?

474
00:47:40,110 --> 00:47:41,210
Yes.

475
00:47:42,200 --> 00:47:43,910
- Yes.
- Then trust him.

476
00:47:44,370 --> 00:47:46,370
He's always given what
you asked for.

477
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Now he's doing the asking.

478
00:47:48,530 --> 00:47:49,700
It's ok, Jeannot.

479
00:47:50,590 --> 00:47:51,980
I have another plan.

480
00:47:52,050 --> 00:47:53,220
Shoot.

481
00:47:53,510 --> 00:47:55,670
- Mataf?
- Let's hear it.

482
00:47:56,310 --> 00:47:58,310
I want to keep things
in the family.

483
00:47:58,730 --> 00:48:00,830
Rather tha use force
to instigate fear,

484
00:48:01,250 --> 00:48:03,070
we'll send our ladies
to the front.

485
00:48:03,100 --> 00:48:06,620
No forcing, no punches,
just charm.

486
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
Charm and happiness.

487
00:48:09,290 --> 00:48:12,060
The conciliatory approach.
There's nothing like it.

488
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
What's our role in this?

489
00:48:14,760 --> 00:48:17,390
Quiet surveillance,
from a distance.

490
00:48:18,380 --> 00:48:20,380
Tell us what's bothering you,
Gilbert.

491
00:49:17,310 --> 00:49:18,560
Rosa?

492
00:49:18,590 --> 00:49:19,940
Have you seen Gilbert?

493
00:49:19,980 --> 00:49:21,930
He's probably at the meeting.
Why?

494
00:49:21,930 --> 00:49:23,750
It's confidential.

495
00:49:23,890 --> 00:49:26,450
Jeannot said
the meeting's over.

496
00:49:26,550 --> 00:49:27,900
Already? Try Simone's.

497
00:49:28,010 --> 00:49:29,930
I just did.
Is he at the hotel?

498
00:49:29,970 --> 00:49:32,740
No. I don't know where he is.

499
00:49:33,450 --> 00:49:36,110
All I can say is,
Gilbert's thinking of you.

500
00:49:36,190 --> 00:49:38,390
- Understand?
- I know.

501
00:49:40,450 --> 00:49:41,730
Problems, Rosa?

502
00:49:43,470 --> 00:49:45,280
My problem is Gilbert.

503
00:49:46,850 --> 00:49:49,050
It's like
I'm pushing them away today.

504
00:49:49,090 --> 00:49:52,360
You're chasing them away
because you're ignoring them.

505
00:49:53,420 --> 00:49:55,950
You're thinking of something,
or someone.

506
00:49:57,260 --> 00:49:58,680
Does it show?

507
00:50:00,350 --> 00:50:03,590
- Were you spying on me?
- I was looking for you.

508
00:50:03,620 --> 00:50:08,140
But when I saw that
distant look in your eye...

509
00:50:08,170 --> 00:50:09,590
I didn't dare.

510
00:50:09,840 --> 00:50:11,020
Didn't dare what?

511
00:50:11,870 --> 00:50:14,820
I see where you're headed,
little guy.

512
00:50:14,850 --> 00:50:17,730
- No means no, ok?
- Look.

513
00:50:17,770 --> 00:50:19,620
Where'd you steal that?
Bring it back!

514
00:50:19,650 --> 00:50:21,680
My father gave it to me!

515
00:50:21,930 --> 00:50:24,910
He wouldn't fork it over,
so I told him what it was for.

516
00:50:24,950 --> 00:50:26,370
Man, he was happy!

517
00:50:26,370 --> 00:50:29,500
He said it's
the best way to spend money.

518
00:50:29,530 --> 00:50:31,200
- Did he really?
- You bet!

519
00:50:31,200 --> 00:50:32,770
He's damn right too!

520
00:50:32,840 --> 00:50:34,840
Right or not
the answer's still "no."

521
00:50:35,220 --> 00:50:36,460
Rosa...

522
00:50:37,640 --> 00:50:41,190
Think I'd sleep with a young
pup? Try girls your own age.

523
00:50:41,230 --> 00:50:44,600
No way.
What'll my father say?

524
00:50:45,070 --> 00:50:49,930
I never even jerked off. I want
the first time to be awesome.

525
00:50:50,470 --> 00:50:52,470
Only you can make it that way.

526
00:50:53,450 --> 00:50:55,450
Don't just stand there,
males are on the horizon!

527
00:50:55,510 --> 00:50:57,610
Tons of 'em.
I'm going to the party.

528
00:50:57,610 --> 00:50:59,610
You'll get me in trouble. Go!

529
00:51:24,870 --> 00:51:28,210
Sorry, it's an emergency.
I have to talk to you.

530
00:52:22,380 --> 00:52:24,330
They let her out of jail!

531
00:52:24,330 --> 00:52:27,030
- What's her name, anyway?
- France without pants!

532
00:52:27,030 --> 00:52:29,630
- How'd that come about?
- Her name's France.

533
00:52:29,910 --> 00:52:31,650
You figure out the rest.

534
00:52:31,690 --> 00:52:34,780
She started with big guns
and worked her way down!

535
00:52:34,780 --> 00:52:36,560
What's so wrong with that?

536
00:52:36,560 --> 00:52:38,410
No one said it's wrong.

537
00:52:38,510 --> 00:52:43,380
She's less in demand,
so she sells drugs now.

538
00:52:43,380 --> 00:52:46,190
- Meeting's over already?
- We'll talk about it later.

539
00:52:46,230 --> 00:52:49,350
Gilbert's losing it
and we think it's serious.

540
00:52:49,990 --> 00:52:51,380
Rosa's behind it.

541
00:52:51,630 --> 00:52:57,070
- You know something?
- Don't you know I read Tarot?

542
00:52:57,100 --> 00:52:59,480
If Gilbert's bokners,
it's because of Rosa.

543
00:53:00,940 --> 00:53:03,680
Me and Paulo
want no part of his nonsense.

544
00:53:04,140 --> 00:53:07,090
Rosa can do what she wants.
We don't care.

545
00:53:07,090 --> 00:53:09,090
As long as we get
our piece of the pie.

546
00:53:09,330 --> 00:53:12,170
From what we gather,
Rosa wants out

547
00:53:12,170 --> 00:53:13,950
and it's making Gilbert sick.

548
00:53:13,950 --> 00:53:15,620
He'll do just about anything.

549
00:53:15,830 --> 00:53:19,210
Rosa has to be brought
to her senses.

550
00:53:19,350 --> 00:53:20,600
We need your help.

551
00:53:20,630 --> 00:53:22,590
Know what you're
asking us to do?

552
00:53:22,590 --> 00:53:23,790
Squeal on a friend.

553
00:53:23,790 --> 00:53:27,420
Come on!
Don't mix things up here!

554
00:53:27,490 --> 00:53:29,130
It's not about squealing.

555
00:53:29,200 --> 00:53:31,470
It's about shedding light
on the matter.

556
00:53:31,510 --> 00:53:34,100
You want us to shed light?

557
00:53:34,100 --> 00:53:36,840
Forget it!
We're not light bulbs.

558
00:53:39,860 --> 00:53:41,600
Rosa's sacred to us.

559
00:53:41,780 --> 00:53:42,810
Sometimes!

560
00:53:42,880 --> 00:53:46,400
This stuff happens.
It's between her and Gilbert.

561
00:53:47,040 --> 00:53:49,560
Set up a board meeting.

562
00:53:49,560 --> 00:53:52,010
We'll act as witnesses
or arbitrators,

563
00:53:52,010 --> 00:53:53,720
but that's it.

564
00:53:54,000 --> 00:53:56,350
- Sometimes!
- Forget it, Paulo.

565
00:53:56,390 --> 00:53:59,480
These drunken old tarts
won't help us any!

566
00:53:59,510 --> 00:54:00,510
Hey!

567
00:54:00,510 --> 00:54:03,000
Yes, we drank! We drank!
You know why?

568
00:54:03,030 --> 00:54:04,030
Shut up!

569
00:54:04,030 --> 00:54:06,550
Because some guy wanted a
threesome and we said no!

570
00:54:06,550 --> 00:54:09,220
Know what "no" means at my age?

571
00:54:09,290 --> 00:54:11,780
I have morals!
Morals!

572
00:54:11,850 --> 00:54:14,730
- Quite busting our chops!
- You looking for Rosa?

573
00:54:15,440 --> 00:54:17,320
- She went to Simone's
- Are you sure?

574
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Yeah.

575
00:54:18,350 --> 00:54:22,540
Let's get your buddy Dede
to scare the shit out of her.

576
00:54:25,390 --> 00:54:26,530
Congratulations.

577
00:54:26,530 --> 00:54:29,940
- You squeal like a pro!
- He tripped them up.

578
00:54:29,970 --> 00:54:31,820
You bet. She's with
that painter of hers.

579
00:54:31,820 --> 00:54:33,560
They better not nail her.

580
00:54:33,560 --> 00:54:34,700
Go find them.

581
00:54:34,770 --> 00:54:37,190
and tell Rosa to hide
until we find Gilbert.

582
00:54:39,820 --> 00:54:42,200
If I don't find them,
I'll be on the rides.

583
00:54:54,140 --> 00:54:56,380
I can't take you home.
I live with someone.

584
00:54:56,630 --> 00:54:58,370
I didn't ask you to.

585
00:55:03,130 --> 00:55:05,130
Something happened between us,
Rosa.

586
00:55:05,760 --> 00:55:08,290
I should speak for myself,
but...

587
00:55:13,120 --> 00:55:14,470
Listen to me.

588
00:55:14,470 --> 00:55:17,310
I'll fight anything or anyone
to have you.

589
00:55:19,450 --> 00:55:21,400
I never felt alive, until today.

590
00:55:23,460 --> 00:55:25,600
Work is like a drug.

591
00:55:25,700 --> 00:55:28,470
It wears you out, but it
doesn't make you miserable.

592
00:55:28,510 --> 00:55:31,250
So you say to yourself:

593
00:55:31,250 --> 00:55:34,050
"It's all the same,
no matter who I'm with."

594
00:55:35,690 --> 00:55:38,070
Today, I'm sure of something.

595
00:55:38,180 --> 00:55:40,100
for the first time in my life.

596
00:55:42,230 --> 00:55:44,230
It can't go on like this.

597
00:55:55,660 --> 00:55:57,090
I'm not talking about love.

598
00:55:58,120 --> 00:55:59,720
I know it wouldn't faze you.

599
00:56:00,360 --> 00:56:02,810
I'm talking about
living a different way.

600
00:56:04,440 --> 00:56:06,330
That's why I'll never leave you.

601
00:56:07,820 --> 00:56:10,660
I can never live
the way I did before you.

602
00:56:14,290 --> 00:56:16,290
There's nothing we can do
about it, Rosa.

603
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
Can you understand that?

604
00:56:20,690 --> 00:56:21,930
Look at me.

605
00:56:22,640 --> 00:56:23,670
Rosa.

606
00:56:25,060 --> 00:56:26,440
Tell me one thing.

607
00:56:28,900 --> 00:56:31,700
Can you understand that
I can't live like before,

608
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
and that's why
I'll never leave you?

609
00:56:35,430 --> 00:56:38,030
Tell me.
Can you understand that?

610
00:56:41,050 --> 00:56:43,680
It wouldn't seem right
to live any other way.

611
00:56:44,850 --> 00:56:47,520
I can't be the way I was
before you.

612
00:56:50,430 --> 00:56:52,000
See? I'm not talking about love.

613
00:56:52,890 --> 00:56:55,090
Rosa...look at me.

614
00:57:04,930 --> 00:57:06,640
I'm going to the bathroom.

615
00:57:17,050 --> 00:57:19,440
- Wanna pour me one, buddy?
- Not now.

616
00:57:22,630 --> 00:57:24,770
Just one. Then we're closing.

617
00:57:24,800 --> 00:57:27,360
Just one.
But a real one!

618
00:57:28,850 --> 00:57:30,310
Know what I'm getting at?

619
00:57:30,310 --> 00:57:32,310
You know what I mean.

620
00:57:33,080 --> 00:57:35,460
You won't be
with those lowlifes,

621
00:57:35,540 --> 00:57:36,740
dancing single file!

622
00:57:38,520 --> 00:57:41,190
You'll stay behind
that counter of yours

623
00:57:41,220 --> 00:57:43,360
collecting tips.

624
00:57:43,360 --> 00:57:45,910
It's better than nothing.
Wanna know what I think?

625
00:57:45,950 --> 00:57:47,120
I need to piss.

626
00:57:47,160 --> 00:57:49,790
Piss?
Why the hell not?

627
00:57:49,970 --> 00:57:51,960
Pissing's natural.

628
00:57:52,100 --> 00:57:53,380
Not like the government!

629
00:57:53,800 --> 00:57:56,040
The government's not natural!

630
00:57:56,080 --> 00:57:57,070
The government

631
00:57:57,500 --> 00:57:58,710
isn't society.

632
00:57:59,740 --> 00:58:02,160
The government
breeds class distinction.

633
00:58:02,830 --> 00:58:05,920
And the absence of freedom.

634
00:58:06,670 --> 00:58:09,730
pushes people to racism.

635
00:58:59,810 --> 00:59:01,260
Hard time digesting?

636
00:59:02,010 --> 00:59:03,470
Right.

637
00:59:04,430 --> 00:59:07,590
- Did you serve us?
- Beer and coffee, right?

638
00:59:08,440 --> 00:59:09,760
Do me a favor.

639
00:59:09,930 --> 00:59:13,240
Go see the man
I was sitting with, and

640
00:59:13,240 --> 00:59:17,470
...ask him if...
Just to get his attention.

641
00:59:17,720 --> 00:59:20,560
- He can't see me leave.
- Don't worry about it.

642
00:59:28,660 --> 00:59:31,190
Just wait upstairs for a bit.

643
00:59:31,190 --> 00:59:32,180
I'll be right back.

644
00:59:32,180 --> 00:59:34,810
When I yell out
"two beers," go.

645
00:59:36,590 --> 00:59:38,790
There's plenty more
fish in the sea.

646
00:59:50,670 --> 00:59:54,540
- Down with power!
- You're not on stage here.

647
00:59:54,540 --> 00:59:56,850
The only stage is the street!

648
00:59:56,890 --> 01:00:00,580
Then get out there!
Go to Algeria or Indochina.

649
01:00:00,620 --> 01:00:02,860
- There's much to be done.
- You're right!

650
01:00:03,180 --> 01:00:04,950
But you don't know why.

651
01:00:05,020 --> 01:00:06,480
You don't know why!

652
01:00:06,870 --> 01:00:11,390
They're weak countries.
They need freedom, not tyranny!

653
01:00:11,420 --> 01:00:14,480
- Two beers.
-Authority destroys.

654
01:00:14,510 --> 01:00:15,970
with it's violence...

655
01:00:16,110 --> 01:00:16,820
Yes, sweetie?

656
01:00:17,710 --> 01:00:21,520
Obedience and order
aren't necessary for

657
01:00:21,550 --> 01:00:23,550
mutual respect!

658
01:00:23,650 --> 01:00:25,920
- Let go of me, Dede.
- Enough, Dede!

659
01:00:25,990 --> 01:00:28,480
Harp on politics,
not my customers.

660
01:00:28,550 --> 01:00:31,750
She's not your customer,
I'll have you know.

661
01:00:32,180 --> 01:00:34,180
- She's mine!
- Stop!

662
01:00:50,090 --> 01:00:52,440
No! Not him!

663
01:01:00,930 --> 01:01:02,070
Let's go.

664
01:01:08,250 --> 01:01:12,380
I don't care if he
stays or goes,

665
01:01:12,410 --> 01:01:14,410
I'm not leaving you.

666
01:01:14,790 --> 01:01:16,790
I won't go with you, Julien.

667
01:01:17,240 --> 01:01:19,200
You tried taking off on me.

668
01:01:19,240 --> 01:01:21,240
It was easier for me.

669
01:01:22,150 --> 01:01:24,030
I've always been
straight with you.

670
01:01:24,070 --> 01:01:25,740
You can't take off on me
like that!

671
01:01:25,770 --> 01:01:27,130
That's downright mean.

672
01:01:27,660 --> 01:01:29,540
I don't deserve that, Rosa.

673
01:01:29,540 --> 01:01:30,960
I won't go with you, Julien.

674
01:01:31,780 --> 01:01:32,920
Don't you want me?

675
01:01:33,700 --> 01:01:34,730
Answer me!

676
01:01:35,830 --> 01:01:38,320
- Want to live with me?
- I can't.

677
01:01:40,840 --> 01:01:42,120
That's not what I asked you.

678
01:01:42,800 --> 01:01:44,680
Don't ask me anything.

679
01:01:44,720 --> 01:01:46,420
Let me go.

680
01:01:51,790 --> 01:01:53,430
Go. I don't care.
I love you.

681
01:01:55,060 --> 01:01:57,480
What'll it take
for you to talk to me?

682
01:01:57,480 --> 01:02:00,780
Grab you like that lunatic?
Is that it?

683
01:02:03,520 --> 01:02:06,680
- I love you. Don't you get it?
- I love you too.

684
01:02:20,440 --> 01:02:22,710
We'll go to my place
and figure something out.

685
01:02:27,620 --> 01:02:30,780
We can't hurt anyone.

686
01:02:31,490 --> 01:02:34,010
We both have things to settle.

687
01:02:34,510 --> 01:02:38,320
You settle yours,
and I'l settle mine.

688
01:02:39,380 --> 01:02:43,360
Reminds me of a movie
I watched with Gilbert.

689
01:02:43,360 --> 01:02:45,360
He always cried
when he watched it.

690
01:02:46,350 --> 01:02:50,720
It's about two people
who put their love to the test.

691
01:02:51,790 --> 01:02:55,160
So they decide to part ways
and meet in six months.

692
01:02:56,190 --> 01:02:57,510
Six months?

693
01:02:58,010 --> 01:03:02,410
They were rich. They had
bigger problems than we do.

694
01:03:02,550 --> 01:03:07,210
Give me six days. Meet me
at the cafe in six days.

695
01:03:07,390 --> 01:03:11,330
- Do you trust me?
- Do I have a choice?

696
01:03:11,330 --> 01:03:13,890
No, Julien. Not like that.

697
01:03:14,530 --> 01:03:16,020
Nicely.

698
01:03:18,370 --> 01:03:20,080
Total trust.

699
01:03:20,150 --> 01:03:23,170
In six days, at that cafe,
at that table...

700
01:03:23,240 --> 01:03:25,240
If you're not there,
it'll be my loss.

701
01:03:26,790 --> 01:03:29,460
If I'm not there,
it'll mean nothing's possible.

702
01:03:29,780 --> 01:03:31,880
Love blossoms
when things are calm.

703
01:03:32,050 --> 01:03:34,330
It wouldn't last
if we always had to flee.

704
01:03:36,030 --> 01:03:37,710
What're you saying?

705
01:03:37,920 --> 01:03:39,940
- That's nonsense.
- No.

706
01:03:41,330 --> 01:03:42,650
That's life.

707
01:03:42,680 --> 01:03:44,460
Don't you know?

708
01:03:44,670 --> 01:03:46,240
You don't know.

709
01:03:46,630 --> 01:03:50,180
In six days,
at the very same table.

710
01:03:50,570 --> 01:03:54,370
If I'm not there, don't
ever try and find me.

711
01:03:54,370 --> 01:03:56,930
Not even by chance!

712
01:03:59,460 --> 01:04:02,020
Now go.
Hurry!

713
01:04:04,750 --> 01:04:06,320
Julien!

714
01:04:27,960 --> 01:04:29,700
Rosa! Rosa!

715
01:05:43,810 --> 01:05:45,020
Rosa!

716
01:05:47,220 --> 01:05:48,070
Rosa!

717
01:05:49,140 --> 01:05:50,450
Finally!

718
01:05:50,560 --> 01:05:52,300
You're in luck.

719
01:05:52,550 --> 01:05:54,220
I looked everywhere for you!

720
01:05:54,260 --> 01:05:56,850
They sent Dede
to scare the hell out of you!

721
01:05:56,920 --> 01:05:59,090
I know.
I couldn't care less. Come.

722
01:06:00,580 --> 01:06:02,890
We're gonna bump into
Mataf and Paulo!

723
01:06:02,930 --> 01:06:04,990
- I lied to them.
- You scared?

724
01:06:04,990 --> 01:06:08,120
Yes. But I'll stop being
scared, if you want.

725
01:06:11,670 --> 01:06:13,980
You still want to
make love to me?

726
01:06:14,050 --> 01:06:15,470
And how!

727
01:06:20,690 --> 01:06:22,190
In the closet.

728
01:06:22,900 --> 01:06:25,280
- Jeannot.
- Excuse me.

729
01:06:28,510 --> 01:06:30,510
50,000 pamphlets.
Is that enough?

730
01:06:30,820 --> 01:06:32,030
Plenty.

731
01:06:34,380 --> 01:06:35,660
What's that?

732
01:06:36,260 --> 01:06:38,860
- Brass knuckles.
- Take them with you.

733
01:06:39,320 --> 01:06:41,410
- Gilbert!
- Yes?

734
01:06:46,390 --> 01:06:48,450
- It's Pierrot.
- What does he want?

735
01:06:48,450 --> 01:06:50,410
- He has an appointment.
- Come here.

736
01:06:50,660 --> 01:06:53,110
Hide the goods
until tomorrow night.

737
01:06:53,500 --> 01:06:57,340
If anyone asks for me,
I'm away for 48 hours.

738
01:07:14,680 --> 01:07:16,710
- He's on his way.
- Great.

739
01:07:17,600 --> 01:07:19,520
Fancy!

740
01:07:19,590 --> 01:07:21,720
I carry
nothing but the best.

741
01:07:22,180 --> 01:07:23,740
Very fancy.

742
01:07:29,000 --> 01:07:30,070
How much?

743
01:07:30,180 --> 01:07:31,350
60.

744
01:07:32,990 --> 01:07:34,370
I can't, Pierrot.

745
01:07:34,440 --> 01:07:36,860
Here's 30,000.
I can't go higher.

746
01:07:36,900 --> 01:07:38,900
- I'm losing money here.
- I know.

747
01:07:39,240 --> 01:07:41,550
I'll pay you the rest
in cash or services rendered.

748
01:07:41,550 --> 01:07:43,550
- As a matter...
- Already.

749
01:07:44,320 --> 01:07:47,100
- Gilbert, it's Paulo and Mataf.
- Ask them what they want.

750
01:07:47,130 --> 01:07:48,060
So?

751
01:07:48,130 --> 01:07:51,720
I'm quitting fur. I bought a
sauna and hired a guy to run it.

752
01:07:51,790 --> 01:07:53,350
Is he good?

753
01:07:53,460 --> 01:07:55,020
I'll say.

754
01:07:56,160 --> 01:07:58,650
I have to grease
everyone's palms though.

755
01:07:58,680 --> 01:08:00,000
- They saw Rosa.
- And?

756
01:08:00,030 --> 01:08:02,090
She went to the hotel
with the kid.

757
01:08:04,550 --> 01:08:07,990
Tell them not to do anything.
I'll take care of it.

758
01:08:08,990 --> 01:08:11,340
Tell me the rest
of your fairytale.

759
01:08:12,470 --> 01:08:14,470
He's someone I can trust.

760
01:08:14,530 --> 01:08:17,340
I get along with him
on so many levels.

761
01:08:17,380 --> 01:08:18,910
Know what I mean?

762
01:08:19,690 --> 01:08:21,140
Only he's flat broke.

763
01:08:21,180 --> 01:08:25,370
I keep lending him money
and eating away at my capital.

764
01:08:26,160 --> 01:08:28,640
In the long run...

765
01:08:36,430 --> 01:08:37,740
See?

766
01:08:39,700 --> 01:08:42,040
This is what women are about.

767
01:08:43,110 --> 01:08:44,600
Touch.

768
01:08:48,160 --> 01:08:50,750
Silk makes us even more naked.

769
01:08:51,890 --> 01:08:54,980
I only wear this with Gilbert.
Never with clients.

770
01:08:56,720 --> 01:08:58,720
Don't crease it!

771
01:09:00,420 --> 01:09:01,770
Touch it gently.

772
01:09:03,870 --> 01:09:05,710
Lie down again.

773
01:09:31,270 --> 01:09:33,270
Everything's good
about pleasure.

774
01:09:35,360 --> 01:09:37,490
Men taught me that.

775
01:09:38,770 --> 01:09:40,260
Everything's good.

776
01:09:42,640 --> 01:09:44,640
You won't forget?

777
01:11:12,600 --> 01:11:13,840
Undress me now.

778
01:11:27,810 --> 01:11:29,230
Slowly.

779
01:11:30,300 --> 01:11:32,890
The more you hurry,
the more pleasure you lose.

780
01:12:29,870 --> 01:12:31,610
Come to me now.

781
01:13:36,430 --> 01:13:38,320
I'll never be able to
forget you.

782
01:13:39,850 --> 01:13:41,910
I just knew it.

783
01:13:46,670 --> 01:13:48,310
I was right.

784
01:14:48,980 --> 01:14:51,570
- Why'd you let me sleep?
- To look at you.

785
01:14:51,640 --> 01:14:53,600
To remember you better.

786
01:14:56,720 --> 01:14:58,720
The sun's coming up...

787
01:15:18,760 --> 01:15:19,930
Here.

788
01:15:21,820 --> 01:15:23,060
Put that back.

789
01:15:24,090 --> 01:15:25,510
I insist.

790
01:15:25,900 --> 01:15:28,570
Some other time.
Not today.

791
01:15:28,570 --> 01:15:31,020
You're taking away
part of my pleasure.

792
01:15:31,020 --> 01:15:32,480
Is that so?

793
01:16:12,070 --> 01:16:13,740
You have to get dressed now.

794
01:16:17,580 --> 01:16:20,960
- Expecting someone?
- You could say that.

795
01:16:21,810 --> 01:16:23,520
What'd you do with the money?

796
01:16:23,660 --> 01:16:25,660
I added it to your pile.

797
01:16:27,140 --> 01:16:28,560
Take it back.

798
01:16:28,880 --> 01:16:29,950
Why?

799
01:16:31,410 --> 01:16:33,220
Because you're going to help me.

800
01:16:41,180 --> 01:16:42,180
Really?

801
01:16:43,490 --> 01:16:45,300
You'll do me a big favor.

802
01:16:45,370 --> 01:16:46,800
Anything you want.

803
01:16:50,810 --> 01:16:53,090
- Swear by it?
- Ok.

804
01:16:54,010 --> 01:16:55,970
After there's no turning back.

805
01:16:56,640 --> 01:16:57,960
I swear.

806
01:17:01,010 --> 01:17:02,360
Unfold the cloth.

807
01:17:04,600 --> 01:17:05,670
Take it.

808
01:17:06,380 --> 01:17:08,120
Keep the cloth around it.

809
01:17:17,010 --> 01:17:19,210
- What're we playing?
- We're not playing.

810
01:17:19,740 --> 01:17:23,260
Once you're done, I want you
to wipe everything.

811
01:17:23,720 --> 01:17:26,420
The furniture, the bed,
the door handle.

812
01:17:26,420 --> 01:17:27,380
Rosa?

813
01:17:28,410 --> 01:17:30,120
- You're scared?
- No.

814
01:17:30,900 --> 01:17:32,250
I don't understand.

815
01:17:34,030 --> 01:17:34,990
Here.

816
01:17:35,270 --> 01:17:36,700
See this knife?

817
01:17:37,190 --> 01:17:39,930
I want you to stab me in the
stomach, in one fell swoop.

818
01:17:40,320 --> 01:17:41,640
Got that?

819
01:17:41,960 --> 01:17:43,450
One fell swoop.

820
01:17:44,090 --> 01:17:45,160
I could never...

821
01:17:45,160 --> 01:17:46,830
Yes! It's nothing.

822
01:17:47,930 --> 01:17:50,630
Don't be scared.
It's not to die.

823
01:17:50,950 --> 01:17:52,650
It's to have a chance.

824
01:17:53,650 --> 01:17:55,070
A fifty-fifty chance.

825
01:17:55,360 --> 01:17:56,560
Explain, Rosa.

826
01:17:57,740 --> 01:17:59,660
Please, explain.

827
01:17:59,830 --> 01:18:01,110
You swore.

828
01:18:02,360 --> 01:18:04,630
Leave, lock the door,
go downstairs,

829
01:18:04,670 --> 01:18:07,400
exit without being seen,
pretend I threw you the key,

830
01:18:07,400 --> 01:18:09,610
go to reception,
give them the key,

831
01:18:09,610 --> 01:18:12,520
they'll come up, see me, rush me
to the hospital,

832
01:18:12,520 --> 01:18:14,800
don't worry...

833
01:19:05,730 --> 01:19:07,360
We waited for you, Gilbert.

834
01:19:07,820 --> 01:19:10,770
- See? We didn't go up.
- It's the best.

835
01:19:10,850 --> 01:19:12,620
We've always been clear on that.

836
01:19:12,620 --> 01:19:15,080
- Rosa answers to me.
- It's risky, with a minor.

837
01:19:15,110 --> 01:19:16,280
Hurry!

838
01:19:19,840 --> 01:19:22,330
- She's hurt.
- Was it Dede?

839
01:19:22,360 --> 01:19:24,320
Mataf, get the doctor!

840
01:19:24,350 --> 01:19:26,700
- Why'd she do that to me?
- What, sweetie?

841
01:19:43,010 --> 01:19:44,500
Gilbert...

842
01:19:44,580 --> 01:19:45,960
She's coming to.

843
01:19:49,910 --> 01:19:52,430
- How is she?
- Not good.

844
01:20:10,520 --> 01:20:12,520
You said one in a thousand.

845
01:20:13,790 --> 01:20:15,990
It's fifty-fifty.

846
01:20:16,780 --> 01:20:18,200
Don't say anything.

847
01:20:18,270 --> 01:20:20,440
- I'll do the talking.
- Ok...

848
01:20:27,120 --> 01:20:28,470
You like it?

849
01:20:28,500 --> 01:20:30,000
It's my present to you.

850
01:20:30,390 --> 01:20:32,240
My birthday's passed.

851
01:20:32,770 --> 01:20:36,890
It's not for your birthday.
It's to celebrate your freedom.

852
01:20:37,820 --> 01:20:39,520
I'm so hot...

853
01:20:41,160 --> 01:20:42,720
I'm suffocating.

854
01:20:43,400 --> 01:20:45,140
You shouldn't have believed me.

855
01:20:45,170 --> 01:20:47,380
You shouldn't have listened.

856
01:20:49,080 --> 01:20:51,540
We talk
to give ourselves importance.

857
01:20:52,600 --> 01:20:54,130
To impose it.

858
01:20:54,200 --> 01:20:57,760
I always believed
what you told me, Gilbert.

859
01:20:58,000 --> 01:20:59,890
It always served me well.

860
01:21:03,160 --> 01:21:05,160
What time is it?

861
01:21:05,330 --> 01:21:06,750
Nine.

862
01:21:07,350 --> 01:21:08,950
That's why...

863
01:21:10,190 --> 01:21:14,100
I feel the heat already.

864
01:21:14,140 --> 01:21:17,160
- Open the window, doc.
- It's not a good idea, Rosa.

865
01:21:19,190 --> 01:21:21,190
Go on, sleep. For me.

866
01:21:22,210 --> 01:21:23,740
I'm too scared.

867
01:21:23,810 --> 01:21:25,230
Of what?

868
01:21:28,930 --> 01:21:30,630
You've aged...

869
01:21:32,200 --> 01:21:33,470
Kiss me.

870
01:21:37,880 --> 01:21:39,590
Let him be.

871
01:21:55,970 --> 01:21:57,470
I need air.

872
01:22:02,510 --> 01:22:04,400
The window...

873
01:22:04,890 --> 01:22:06,170
Please, doc.




